Женя (
letnja_kisha) wrote2004-04-25 04:44 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Ničja zemlja/No Man's Land
Saw No Man's Land on Friday for the first time. Really liked it, although it is a movie about the war in Bosnia. I liked how the whole war is put into a relationship of two men, a Serbian and a Bosnian soldier. They argue about who started the war, when one has the gun, the other has to say "We did", and vice versa. They run around in their underwear waving white flags, and neither barricade can tell which camp they belong to. UN is there just to seem like they are doing something. These two soldiers discover that they know one girl, who was the Bosnian's girlfriend, and went to school together with the Serb. At the end, the two soldiers kill each other. The third soldier, who can't move because he's lying on a mine, which will explode the minute he moves, stays where he was. It's a big metaphor for what happened in Bosnia, and I liked the way it was done.
About being biased against Serbs: I don't really think it was biased. The picture of a naked man in the wallet of one Serb, that all Serbs keep talking about, ok, but I wouldn't have noticed that if they didn't tell me. One thing that one notices is that the Bosnians speak English and in general look better than the Serbs, who are all fat and ugly. BUT, that's all in the background, and doesn't matter that much. The main story, with two soldiers, is not biased in any way. They both make the other one say that their side started the war, they talk about the girl they know, and smoke together. A the end, they kill each other. I don't see the bias in there. At the end, a Bosnian soldier is left to die on the mine, but that can also be interpreted as a metaphor: two nations fight, argue about who started the war, UN is useless, and then Bosnia, the country, is just left to be torn apart with everybody abandoning it.
The end is very hopeless and sad, but I didn't cry. I was wondering about that - why didn't it touch me deeper. Maybe because I became too insensitive to these kind of stories.
About being biased against Serbs: I don't really think it was biased. The picture of a naked man in the wallet of one Serb, that all Serbs keep talking about, ok, but I wouldn't have noticed that if they didn't tell me. One thing that one notices is that the Bosnians speak English and in general look better than the Serbs, who are all fat and ugly. BUT, that's all in the background, and doesn't matter that much. The main story, with two soldiers, is not biased in any way. They both make the other one say that their side started the war, they talk about the girl they know, and smoke together. A the end, they kill each other. I don't see the bias in there. At the end, a Bosnian soldier is left to die on the mine, but that can also be interpreted as a metaphor: two nations fight, argue about who started the war, UN is useless, and then Bosnia, the country, is just left to be torn apart with everybody abandoning it.
The end is very hopeless and sad, but I didn't cry. I was wondering about that - why didn't it touch me deeper. Maybe because I became too insensitive to these kind of stories.
Re: Sorry for the intrusion...
Hvala na komplimentima za jezike, i svaka čast tebi što si uspeo toliko da naučiš. Šta planiraš za univerzitet, šta da studiraš i gde?
Za jezike: ja ne bih rekla da ruski je mnogo lakše od hrvatskog. Otprilike su isti. Mi imamo 6 padeža umesto 7, ali to nije neko olakšanje za nekoga ko uopšte nema padeža. Imamo manje vremena za glagole, ali u Srbiji, naprimer, niko ne koristi sve ovo aorist i tako to. Tako da ima otprilike ista stvar sa glagolima. Deklnacije imenica su komplikovanije u ruskom nego u hrvatskom (ja bih rekla). Tako da ne bih rekla da je ruski jednostavnije.
Za mene naučiti vaš :-) jezik (ja isto nikad ne znam kako da ga nazovem) bilo je vrlo lako. Čim sam shvatila neke razlike (kao što naprimer "idem" umesto "idu"), razumevala sam dosta. A posle i polako sam naučila da pričam. Naučila sam najviše zbog mog verenika, koji je iz Beograda. Čitati jeste lako, za mene posebno kad je pisano ćirilicom, latinica mi ide sporije.
Za Aeroflot nemoj ni malo da se brineš, ja sam letela milion puta, i sve je bilo u redu. Kad nude najjeftinije kartu, prihvati je, nije Aeroflot nešto mnogo gore od JATa ili tako slično.
E, ja poznajem jednog momka koji je završio tvoj United World College 2000 godine.
Ženja
Koledzi, Studije, Jezici i Temperatura
Sto se tice mojeg fakulteta, namjeravam studrati glumu i kinematografiju u Cape Town-u u Juznoj Africkoj Republici ili negdje u Australiji jer buduci da nisam gradanin Europske Unije nemam pravo na jeftinu prosvjetu u Engleskoj gdje sam prvobitno zelio studirati.
Obozavam jezike i oni su jedna od mojih najvecih strasti samo sto ih ja ne namjeravam ucti kako bih zaradivao na prevadanju nego tako da budem mogao pisati knjige i prevadati ih licno na strane jezike. Takoder mislim da se uspjevam izrazavati daleko bolje kada pricam sva tri moja najjaca jezika. Sjecam se proslog ljeta kada sam pricao sa Majom sa Malte da je bilo krasno to da je ona pricala sva ta tri jezika i da smo se na taj nacin mogli razumjeti daleko ucinkovitije.
Ja znam citati cirilicu (naucio sam ju tako da mogu citati Srpsku knjizevnost) ali mi ide dosta tesko tako da vjerujem da bi mi pisanje predstavljalo najvecu poteskocu pri ucenju ruskoga. Sto se tice toga sto si mi rekla o tome da je ruski jednako tezak kao hrvatski se ne bih slozio (iako naravno nemam dovoljno znanja da bih mogao ista sa stopostotnom sigurnoscu tvrditi) jer naprimjer ruski nema rodove u mnozini vecine rijeci. Osim toga nema dugu i kratku mnozinu a pogotovo nema poteskoca sa tri razna oblika glagola biti. No, jos uvijek mislim da je ruski predivan jezik kojeg vrijedi truda nauciti.
Meni se jako svidaju slavenski jezici jer smatram da su izuzetno izrazajni, pogotovo sto se tice glagolskih oblika. Najzanimljiviji je Slovenski koji je uisto i najtezi i najblizi staroslavenskom jeziku.
Meni je zao sto ovoliko pripovijedam o jezicima ali toliko dugo nisam imao mogucnosti sa nekim razmijeniti ideje u tom pogledu da sam se izuzetno oslobodio u pisanju.
Ako zelis nekih prijedloga sto se tice zanimljivih filmova samo mi reci kakva ti se vrsta svida pa ti mogu preporuciti nesto zanimljivo.
Pozdravi iz uzarene Indije, noc je a toplomjer je jos uvijek iznad 35 stupnjeva.
Rene'
Re: Koledzi, Studije, Jezici i Temperatura
Pa tvoj izbor za studije baš lep! A što nisi hteo da probaš ovamo kod nas da studiraš isto film i glumu? Valjda ovde kod nas ima isto dobrih fakulteta za to.
A ova tri jezika koji ti pričaš najbolje su hrvatski, engleski i italjenski? To je stvarno super kad neko još zna sve iste jezike što i ti sam. Ja još nisam imala sreće da upoznam nekoga ko priča ruski, srpski i engleski, to bi bilo čudo!
Za pisanje nemoj da se brineš - kad si već naučio ćirilicu za srpski, ovo će ti ići mnogo jednostavnije. Mi imamo par slova koje srpski nema, ali neće ti biti problem.
Za ono koji je jezik jednostavnije - ja bih rekla ovako. Objektivno, bar ja mislim, nijedan jezik nije teže nego što je drugi. Zato što za svako "A je teže nego B u C" postoji drugo "B je teže nego A u D". Druga je stvar kad upoređuješ jezik A i jezik B u smislu koliko su teški za učenje za čoveka kome je materni jezik C. E, onda treba da upoređuješ sa tim C - šta sve ima u A i B čega nema u C. Pa ne verujem da za nekoga kome je materni jezik engleski, naprimer, će biti lakše da nauči ruski nego hrvatski, pošto ima puno stvari i u jednom i u drugom kojih nema u engleskom, kao što: aspekt (svršeni i nesvršeni glagoli), padeži (6 ili 7, ne verujem da ima velike razlike, posebno da je taj 7-mi je vokativ), rod (e, tu kažeš da u hrvatskom ima roda i u množini - ali, kad već naučiš celu koncepciju, onda nema veze da li je treba da učiš samo u množini ili u i tamo i ovamo), sloga prideva i imenica i drugih stvari. I onda vidiš da stvari koji neki amerikanac mora da nauči i na ruskom i na hrvatskom su otprilike iste.
Mene je super da si ti započeo ovu diskusiju sa mnom, pošto većini ljudi je dosadno kad ja pričam o jezicima! Pa mogu da pričam sa takvima kao ti i ja :-)
Pozdrav!
Ženja